Иммиграция под микроскопом
Летопись канадской жизни простой русскоязычной семьи

6 ноября 2010

Пара слов о людЯх

Несколько дней назад я описАл здание нашей фирмы (кстати, к основному зданию есть ещё пристройки - так называемые Северное и Южное здание, часть людей из упомянутых 5 тыс. человек сидит в них), так вот, оказалось, что это отнюдь не вся фирма, а лишь её IT department! Вся империя разбросана по разным городам и весям (разумеется, я имею в виду административные здания, а не точки продаж, которым вообще несть числа); как нетрудно догадаться, центральный офис находится в даунтауне Торонто. Кстати, среди прочего компания владеет несколькими телеканалами, я даже пообщался на мордокниге с русскоязычным телеоператором одной из них (раньше он работал оператором на израильском телевидении).


Оказалось, что израильтян в нашем IT департменте гораздо больше, чем я думал. Помню, во второй день наткнулся на двух, болтающих на иврите - аж подошёл познакомиться, но потом даже перестал обращать внимание если слышал ивритскию или русскую речь, хотя к концу недели, когда слух о новом работнике из Израиля достаточно распространился по огромному зданию, ко мне зачастили ходоки чтоб поближе познакомиться и скрасить несколько минут разговором. Бывало, сижу себе в кьюбикле, никого не трогаю, а проходящие мимо приветствуют, прям как у классика: плывут пароходы - привет Кибальчишу! Ну, некоторые и заворачивают в мою гавань чтоб перекинуться парой слов.


Есть в Израиле фирма Амдокс - на ней у нас очень многое замешано. Во-первых, используется разработанное ею программное обеспечение (разумеется, "подстриженное" под наши конкретные нужды - такое "подстригание", по-умному именуемое кастомизацией, по-видимому, будет и в круге моих обязанностей). Почитал документацию, написанную по-английски израильтянами - получил ни с чем не сравнимое удовольствие! Они делают с английским примерно то, что в Одессе делают с русским - конечно, до таких крайностей, как "What your name is are?" и "How many it cost?" не доходит, но некий колорит всё-же присутствует (например, чего стОит один только принципиальный отказ добавлять букву "s" к глаголам настоящего времени единственного лица третьего числа - например, he want вместо he wants). Иногда пёрлы попадались в помещённых в документации "принт скринах": одного из клиентов, судя по таблице, звали "Зеев Микки-Маус" (зеев - на иврите "волк"), а с другим вообще не стали заморачиваться и написАли "stam" - хотел сфотографировать на айфон и разместить здесь, но побоялся - могут схватить за грудки за нарушение конфиденциальности информации. Впрочем, смех смехом, но, надо сказать, на самом деле английский в этом документе прекрасный, я, наверно, так не написАл бы.


Вторая невидимая нить, соединяющая нашу фирму с Амдоксом, это люди - очень многие работники раньше там работали и либо перевелись сюда через Амдокс и таким образом совершили иммиграцию (я давно слышал об этом канале утечки мозгов из Израиля, но лишь сейчас столкнулся с этими утёкшими мозгами лично), либо иммигрировали сами, и при этом либо являются контракторами канадского Амдокса (типа, я работал в Амдоксе в Израиле и хочу делать то-же в Канаде - прИмите?), либо просто используют свой амдоксовский опыт работая в фирме напрямую. В принципе, почти все встреченные мною выходцы из Израиля были амдоксовской закалки (спросил одного сабру где он жил, так он аж удивился - конечно, в Кфар-Сабе, возле Амдокса!). Я, не имевший с Амдоксом никаких дел, среди них смотрюсь белой вороной.



Следующий день...


На главную страницу